Как переводится цибуля с украинского.

Как переводится цибуля с украинского.

Лук или чеснок. Полный словарьиностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ЦИБУЛЯ то же, что лук. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЦИБУЛЯ или ЦЫ … Словарь иностранных слов русского языка

ЦИБУЛЯ - жен., южн., зап., твер., костр. снедный лук, особенно зеленый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

цибуля - сущ., кол во синонимов: 4 лук (37) луковица (12) цыбуля (2) … Словарь синонимов

Цибуля - ХОРОШ ЦИБУЛЬКА ЦИБУЛЬКИН ЦИБУЛЯ ЦЫБУЛЕНКО ЦЫБУЛЬКА ЦЫБУЛЬКИН ЦЫБУЛЯ ЦЫБКЛЬСКИЙ Часто в белорусском и в украинском, в качестве фамилий используются нарицательные существительные без добавления специального суффикса. Цыбуля лук. Цыбуля, Цыбулька… … Русские фамилии

цибуля - (лук). Заимств. в XIX в. из укр. яз., где цибуля польск. cybula (возможно, через нем. посредство, ср. ср. в. нем. zwibolle «луковица»), передающего лат. cēpula «мелкий лук», уменьшит. ласкат. от cēpa «лук» … Этимологический словарь русского языка

цибуля - і, ж. 1) Овочева городня рослина з їстівною цибулиною та їстівним трубчастим листям. || рідко. Головка цієї рослини; цибулина. Ріпчаста цибуля. 2) Входить у складені назви багаторічних трав янистих цибулинних рослин родини лілійних. 3) розм. Те… … Український тлумачний словник

Цибуля - ж. местн. то же, что лук I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

цибуля - цибуля, цибули, цибули, цибуль, цибуле, цибулям, цибулю, цибули, цибулей, цибулею, цибулями, цибуле, цибулях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

цибуля - циб уля, и … Русский орфографический словарь

цибуля - іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

цибуля - цибул/я … Морфемно-орфографический словарь

Книги

  • Купить за 721 грн (только Украина)
  • Курс практической фонетики английского языка. Британский и американский варианты. Учебник, Цибуля Надежда Борисовна. В учебнике впервые системно и подробно описываются все основные аспекты британского и американского литературного произношения в сопоставлении с русским. Представлен также анализ…

Лук или чеснок. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ЦИБУЛЯ то же, что лук. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЦИБУЛЯ или ЦЫ … Словарь иностранных слов русского языка

ЦИБУЛЯ - жен., южн., зап., твер., костр. снедный лук, особенно зеленый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

цибуля - сущ., кол во синонимов: 4 лук (37) луковица (12) цыбуля (2) … Словарь синонимов

Цибуля - ХОРОШ ЦИБУЛЬКА ЦИБУЛЬКИН ЦИБУЛЯ ЦЫБУЛЕНКО ЦЫБУЛЬКА ЦЫБУЛЬКИН ЦЫБУЛЯ ЦЫБКЛЬСКИЙ Часто в белорусском и в украинском, в качестве фамилий используются нарицательные существительные без добавления специального суффикса. Цыбуля лук. Цыбуля, Цыбулька… … Русские фамилии

цибуля - (лук). Заимств. в XIX в. из укр. яз., где цибуля польск. cybula (возможно, через нем. посредство, ср. ср. в. нем. zwibolle «луковица»), передающего лат. cēpula «мелкий лук», уменьшит. ласкат. от cēpa «лук» … Этимологический словарь русского языка

цибуля - і, ж. 1) Овочева городня рослина з їстівною цибулиною та їстівним трубчастим листям. || рідко. Головка цієї рослини; цибулина. Ріпчаста цибуля. 2) Входить у складені назви багаторічних трав янистих цибулинних рослин родини лілійних. 3) розм. Те… … Український тлумачний словник

Цибуля - ж. местн. то же, что лук I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

цибуля - цибуля, цибули, цибули, цибуль, цибуле, цибулям, цибулю, цибули, цибулей, цибулею, цибулями, цибуле, цибулях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

цибуля - циб уля, и … Русский орфографический словарь

цибуля - іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

цибуля - цибул/я … Морфемно-орфографический словарь

Книги

  • Купить за 721 грн (только Украина)
  • Курс практической фонетики английского языка. Британский и американский варианты. Учебник, Цибуля Надежда Борисовна. В учебнике впервые системно и подробно описываются все основные аспекты британского и американского литературного произношения в сопоставлении с русским. Представлен также анализ…

Цибуля [цыбуля] в украинском - это лук в русском. Совпадает с польским cebula и белорусским цыбуля. Близко на других языках - Zwiebel на немецком, cipolla на итальянском, cebola на португальском, cebolla на испанском, cibule на чешском, sibula на эстонском, sipuli на финском, cebola на Galician, sīpols на латвийском. Совпадающие с русским " лук" - løk в норвежском, lök -

в шведском.

Корень " лук " в русских словах обозначает " изгиб ", например, " излучина реки ", " лукоморье" - залив моря с изгибои береговой линии, " лукавый человек " - непрямой, тот, который изворачивает, хитрит. Лук для стрельбы стрелами - изогнутая дуга из упругого материала, упругого и прочного дерева, закрепленная прочной тетивой из например из кожи, ремня.

Цибуля-лук на продольном срезе представляет собой фактуру слоев из изогнутых пластинок, а при более мелком нарезании - дуги. Сходство стеблей-стрелок молодого лука-порея и дуг на срезе лука послужило основой для сходства названий овощного растения и оружия для стрельбы.

Происхождение приведенных выше слов как " cebolla ", созвучных с " цибуля ", словари связывают с латинским " cepa " (звучит - сепа ), означающим там тоже лук.

Происхождение латинского слова " cepa " нигде и никем однозначно не определено.

Wiktionary по этому поводу пишет: "A loanword from an unkown language. Perhaps related to Ancient Greek κάπια (kápia, onions ) and Welsh cenhinen ( leek )",

т.е. " Заимствованное слово из неизвестного языка. Возможно, связано с древнегреческим κάπια (kápia - копье, onions - лук ) и валлийскими cenhinen ( leek ), означающими тоже лук, лук-порей. Итак, по мнению автора статьи в Wiktionary, латинское "cepa" может происходить от слов kápia, onions, cenhinen и leek.

Если прочитать внимательно эти слова, и вслушаться в них. то только с некоторой натяжкой можно допустит ь, что "cepa" может происходить разве что от cenhinen. И только потому как начинается на "се". Слово kápia - копье отпадает, т.к. согласный звук "к" в согласный звук "с" при трансформации слов не переходит (и вообще копье - это чем копают, палка-копалка, т.е. копье изначально было орудием труда, а затем стало и оружием для защиты). А вот leek (лик) - это и есть "лук ".

Действительно, по поводу leek Wiktionary пишет:

"From Middle English, from Old English lēac ( a garden herb, leek, onion, garlic ), from Proto-Germanic *lauką ( leek, onion )*laukaz, from Proto-Indo-European *leug- ( to bend ). Cognate with Dutch look ( garlic, leek ), Low German look, Look,German Lauch ( leek, allium ), Danish løg, Swedish lök ( onio n ), Icelandic laukur ( onion, leek, garlic ). See garlic."

" От средне- и старо-английского lēac ("садовая трава, лук-порей, лук, чеснок" ), от прото-германского *lauka ("лук-порей, лук") * laukaz, от прото-индо-европейского * leug- ("изгибать " ). Родственное с голландским look ("чеснок, лук-порей"), нижненемецким look, Look, немецким Lauch ("лук-порей, Allium"), датским løg, шведским lök («лук»), исландский laukur ("лук, лук-порей, чеснок"), См. чеснок."

То есть, пришли все равно к луку. Только в качестве источника слова "лук " указывают прото-индо-европейское * leug- ( to bend ), или "леуг (лук)", означающее "сгибать ".

Вернемся к латинскому слову "cepa - сепа", от которого произошли cipolla, cebolla, cebola, sipuli, cibule иукраинская цибуля, но само слово "cepa - сепа" - из неустановленного языка.

По нашей версии, слово "сепа" произошло от праслявянского "серп" по принципу упрощения произношения с проглоченным трудным звуком "р" как принято глотать "р" в английском. А серп, как и лук, в геометрическом смысле - дуга, изгиб. Следовательно, в основе названий и лука и цибули, произошедшей из "сепа" одно и то же -- дуга, изгиб.

Заметим, что словом " серп " все славяне называют еще луну в тех фазах, когда бОльшая ее часть невидима.

Внутреннюю режущую острую кромку серпа крестьяне-хлебопашцы (арии) сделали зазубренной - такой, какой видят серп луны. Это, возможно, была природная подсказка для изготовления важного орудия труда.

По принципу упрощения произношения ( редукции с - ш) от слова "серп" происходит "шерп" и "шарп ", означающее в английском " острый" - sharp.

Возможно, самым известным в мире словом из приведенных выше и произошедших от латинского "cepa", является итальянское cipollino - произносится "чиполлино". Это благодаря сказке итальянского писателя Джанни Родари "Приключения Чиполлино", написанной в 1951-м году. Чиполлино - имя мальчика-луковки. Другие герои сказки тоже овощи или фрукты. Чиполлино борется против богачей синьора Помидора и принца Лимона. Интересно, что уже в 1956 г. в Киеве была издана книга с переводом этой сказки на украинский язык с названием " Пригоди Цибуліно " (Приключения Цыбулино).

В издательстве "Молодь", видимо, решили, что Чиполлино и Цыбулино - это одно и то же. Как, к примеру, Николай и Мыкола. Однако Чиполлино на итальянском - луковка, т.е. маленькая головка лука. Тогда как в украинском Цыбулина - это большая головка лука. И хотя изменение в слове конечного "а" на "о" делает его похожим на иатальянское, Цыбулино для украинцев звучит все же как Цыбулина. Замечательно, что позже в украинских театрах ставили спектакли на украинском уже с названием " Пригоди Чиполіно".

Теперь обратим внимание на слова " See garlic - смотри чеснок " в объяснении происхождения leek - лук-порей.

Смотрим " чеснок ",например, в Википедии:

Чеснок на латинском Állium satívum — многолетнее т равянистое растение, вид рода Лук семейс тва Амариллисовые(Amaryllidaceae) подсемейства Луковые (Allioideae), ранее помещался в самостоятельное ныне упразднённое семейство Луковые (Alliaceae). Смотрим garlic: garlic = gar + lik. Слово gar словари поясняют как то же, что и spear - копье. То есть, выходит, чеснок - это как бы копье и лук.

Действительно, "более мощное оружие"!

На финском чеснок - valkosipuli, или valko + sipuli, что дословно означает " белый лук ".

На немецком чеснок Knoblauch, что происходит от knobelouch, затем старо-германского chlobalouh и означает " шишковатый лук ".

Приведем еще примеры слов, не похожих ни на цыбулю, ни на лук и обозначающих тот же овощ в других языках:

пиязды - в казахском, piyoz - в узбекском, svogūnas - в литовском, кромид - в македонском, сонгины - в монгольском, ხახვი ( хахви ) - в грузинском, սոխ ( сох ) - в армянском.

Цибуля [цыбуля] в украинском - это лук в русском. Совпадает с польским cebula и белорусским цыбуля. Близко на других языках - Zwiebel на немецком, cipolla на итальянском, cebola на португальском, cebolla на испанском, cibule на чешском, sibula на эстонском, sipuli на финском, cebola на Galician, sīpols на латвийском. Совпадающие с русским " лук" - løk в норвежском, lök -

в шведском.

Корень " лук " в русских словах обозначает " изгиб ", например, " излучина реки ", " лукоморье" - залив моря с изгибои береговой линии, " лукавый человек " - непрямой, тот, который изворачивает, хитрит. Лук для стрельбы стрелами - изогнутая дуга из упругого материала, упругого и прочного дерева, закрепленная прочной тетивой из например из кожи, ремня.

Цибуля-лук на продольном срезе представляет собой фактуру слоев из изогнутых пластинок, а при более мелком нарезании - дуги. Сходство стеблей-стрелок молодого лука-порея и дуг на срезе лука послужило основой для сходства названий овощного растения и оружия для стрельбы.

Происхождение приведенных выше слов как " cebolla ", созвучных с " цибуля ", словари связывают с латинским " cepa " (звучит - сепа ), означающим там тоже лук.

Происхождение латинского слова " cepa " нигде и никем однозначно не определено.

Wiktionary по этому поводу пишет: "A loanword from an unkown language. Perhaps related to Ancient Greek κάπια (kápia, onions ) and Welsh cenhinen ( leek )",

т.е. " Заимствованное слово из неизвестного языка. Возможно, связано с древнегреческим κάπια (kápia - копье, onions - лук ) и валлийскими cenhinen ( leek ), означающими тоже лук, лук-порей. Итак, по мнению автора статьи в Wiktionary, латинское "cepa" может происходить от слов kápia, onions, cenhinen и leek.

Если прочитать внимательно эти слова, и вслушаться в них. то только с некоторой натяжкой можно допустит ь, что "cepa" может происходить разве что от cenhinen. И только потому как начинается на "се". Слово kápia - копье отпадает, т.к. согласный звук "к" в согласный звук "с" при трансформации слов не переходит (и вообще копье - это чем копают, палка-копалка, т.е. копье изначально было орудием труда, а затем стало и оружием для защиты). А вот leek (лик) - это и есть "лук ".

Действительно, по поводу leek Wiktionary пишет:

"From Middle English, from Old English lēac ( a garden herb, leek, onion, garlic ), from Proto-Germanic *lauką ( leek, onion )*laukaz, from Proto-Indo-European *leug- ( to bend ). Cognate with Dutch look ( garlic, leek ), Low German look, Look,German Lauch ( leek, allium ), Danish løg, Swedish lök ( onio n ), Icelandic laukur ( onion, leek, garlic ). See garlic."

" От средне- и старо-английского lēac ("садовая трава, лук-порей, лук, чеснок" ), от прото-германского *lauka ("лук-порей, лук") * laukaz, от прото-индо-европейского * leug- ("изгибать " ). Родственное с голландским look ("чеснок, лук-порей"), нижненемецким look, Look, немецким Lauch ("лук-порей, Allium"), датским løg, шведским lök («лук»), исландский laukur ("лук, лук-порей, чеснок"), См. чеснок."

То есть, пришли все равно к луку. Только в качестве источника слова "лук " указывают прото-индо-европейское * leug- ( to bend ), или "леуг (лук)", означающее "сгибать ".

Вернемся к латинскому слову "cepa - сепа", от которого произошли cipolla, cebolla, cebola, sipuli, cibule и украинская цибуля, но само слово "cepa - сепа" - из неустановленного языка.

По нашей версии, слово "сепа" произошло от праслявянского "серп" по принципу упрощения произношения с проглоченным трудным звуком "р" как принято глотать "р" в английском. А серп, как и лук, в геометрическом смысле - дуга, изгиб. Следовательно, в основе названий и лука и цибули, произошедшей из "сепа" одно и то же -- дуга, изгиб.

Заметим, что словом " серп " все славяне называют еще луну в тех фазах, когда бОльшая ее часть невидима.

Внутреннюю режущую острую кромку серпа крестьяне-хлебопашцы (арии) сделали зазубренной - такой, какой видят серп луны. Это, возможно, была природная подсказка для изготовления важного орудия труда.

По принципу упрощения произношения ( редукции с - ш) от слова "серп" происходит "шерп" и "шарп ", означающее в английском " острый" - sharp.

Возможно, самым известным в мире словом из приведенных выше и произошедших от латинского "cepa", является итальянское cipollino - произносится "чиполлино". Это благодаря сказке итальянского писателя Джанни Родари "Приключения Чиполлино", написанной в 1951-м году. Чиполлино - имя мальчика-луковки. Другие герои сказки тоже овощи или фрукты. Чиполлино борется против богачей синьора Помидора и принца Лимона. Интересно, что уже в 1956 г. в Киеве была издана книга с переводом этой сказки на украинский язык с названием " Пригоди Цибуліно " (Приключения Цыбулино).

В издательстве "Молодь", видимо, решили, что Чиполлино и Цыбулино - это одно и то же. Как, к примеру, Николай и Мыкола. Однако Чиполлино на итальянском - луковка, т.е. маленькая головка лука. Тогда как в украинском Цыбулина - это большая головка лука. И хотя изменение в слове конечного "а" на "о" делает его похожим на иатальянское, Цыбулино для украинцев звучит все же как Цыбулина. Замечательно, что позже в украинских театрах ставили спектакли на украинском уже с названием " Пригоди Чиполіно".

Теперь обратим внимание на слова " See garlic - смотри чеснок " в объяснении происхождения leek - лук-порей.

Смотрим " чеснок ",например, в Википедии:

Чеснок на латинском Állium satívum — многолетнее т равянистое растение, вид рода Лук семейс тва Амариллисовые(Amaryllidaceae) подсемейства Луковые (Allioideae), ранее помещался в самостоятельное ныне упразднённое семейство Луковые (Alliaceae). Смотрим garlic: garlic = gar + lik. Слово gar словари поясняют как то же, что и spear - копье. То есть, выходит, чеснок - это как бы копье и лук.

Действительно, "более мощное оружие"!

На финском чеснок - valkosipuli, или valko + sipuli, что дословно означает " белый лук ".

На немецком чеснок Knoblauch, что происходит от knobelouch, затем старо-германского chlobalouh и означает " шишковатый лук ".

Приведем еще примеры слов, не похожих ни на цыбулю, ни на лук и обозначающих тот же овощ в других языках:

пиязды - в казахском, piyoz - в узбекском, svogūnas - в литовском, кромид - в македонском, сонгины - в монгольском, ხახვი ( хахви ) - в грузинском, սոխ ( сох ) - в армянском.